摩西的岳父叶忒罗带着摩西的妻子和两个儿子来到神的山,就是摩西在旷野安营的地方。
And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:
我现今在埃及人向这百姓发狂傲的事上得知,耶和华比万神都大。
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
摩西的岳父叶忒罗把燔祭和平安祭献给神。亚伦和以色列的众长老都来了,与摩西的岳父在神面前吃饭。
And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
摩西的岳父说,你这作的不好。
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
又要将律例和法度教训他们,指示他们当行的道,当作的事,
And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
叫他们随时审判百姓,大事都要呈到你这里,小事他们自己可以审判。这样,你就轻省些,他们也可以同当此任。
And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
他们随时审判百姓,有难断的案件就呈到摩西那里,但各样小事他们自己审判。
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
耶和华对摩西说,
And the LORD spake unto Moses, saying,
你晓谕以色列人说,我是耶和华你们的神。
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
所以,你们要守我的律例典章,人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.